āOno Å”to radimo, danas Äe dotaÄi vaÅ” životā
(marketing slogan kompanie Junion Karbid)
Ā
Moj naslov se odosi na arhitektonski dizajn koji omoguÄava ljudima pristup njihovom veÅ”taÄkom okruženju, bilo da su onemoguÄavani ili ne. Fraza poprima zlokobinije implikacije u globalizovanom svetu u kome su politike strukturnog prilagoÄavanja, institucionalizovane tokom svetske dužniÄke krize tokom 70tih i 80tih godina proÅ”log veka , zaÅ”titile globalni finansijski sektor od bankrota time Å”to su omoguÄile zaduženim zemljama da nastave sa otplatom meÄunarodnih dugova nauÅ”trb socijalnih davanja, obrazovanja i zdravstva. U tom smislu, univerzalni dizajn se odnosi na globalne aspiracije bogatih zemalja da definiÅ”u razvoj oko koncepta rasta umesto na druÅ”tvenom boljitku. Za osobe sa invaliditetom, univerzalni dizajn predstavlja zagonetku. PoveÄan pristup javnim uslugama, zdravstvu i tehnologiji, koje je internacionalizacija obeÄala, biva osujeÄen sužavanjem onoga Å”to se podrazumeva pod pristupom novim tržiÅ”tima i ekonomskim moguÄnostima.
Globalna perspektiva invaliditeta mora poÄeti sa nekim neugodnim Äinjenicama. Na svetu trenutno živi pola milijarde osoba sa invalididtetom. Jedna od deset osoba živi sa kognitivnim ili fiziÄkim nedostatkom od kojih 80% živi u zemljama u razvoju[1]. Preko 50% stanovniÅ”tva koje živi u Äetrdeset i Å”est najsiromaÅ”nijih zemalja sveta nema pristup modernoj medicini. Otprilike tri milijarde ljudi nema pristup sanitarno ispravnim toaletima dok jedna milijardna iz zemalja u razvoju nema bezbednu pijaÄu vodu. Na zemlje u razvoju otpada 90% svetskih bolesnika i svega 10% svetskih zdravstvenih resursa.[2] Pol Farmer zakljuÄuje: āHIV je postala vodeÄa infektivna bolest koja izaziva smrt kod odraslih na svetu ali veÄina od 42 miliona zaraženih živi u zemljama u razvoju i ne može da priuÅ”ti lekove koji bi im produžili životā.[3] Zemlje Afrike potroÅ”e Äetiri puta viÅ”e novca na otplatu stranih dugova nego na zdravlje i obrazovanje svojih graÄana. U Nikaragvi, gde tri Äetvrtine stanovniÅ”tva živi ispod linije siromaÅ”tva, otplata duga premaÅ”uje ukupne troÅ”kove za javni sektor. U Boliviji, u kojoj 80% stanovniÅ”tva iz planinskih krajeva živi u siromaÅ”tvu, visina otplata duga u 1997. bila tri je puta veÄa od godiÅ”njih izdataka za suzbijanje sirmaÅ”tva u ruralnim krajevima.[4] Iako su Sjedinjene AmeriÄke Države donirale dve stotine miliona dolara Globalnom fondu UN-a, inkasiraju dve stotine miliona dolara na otplatama duga nedeljno.[5] Preko sto deset miliona mina se nalazi zakopano u Å”ezdeset i Äetiri zemlje. Jedna i po mina na svaku osobu u Angoli gde na meseÄnom nivou jedna osoba u sto dvadeset ima amputaciju. U Avganistanu ste nalazi dvanaest miliona mina, jedna na dve osobe. Nije neophodno objaÅ”njavati da mine nisu napravljene da ubiju veÄ da onesposobe, proÅ”irujuÄi time Å”tetu nanesenu telu na porodicu i zajednicu.[6]
Na koji naÄin inkorporiranje ovakvih Äinjenica u studije invalidnosti menja ili Äak preispituje neke od njenih osnovnih zadataka? Kako kritiÄke studije invalidnosti mogu da doprinesu debati o globalizaciji? Dva termina ā invalidnost i globalizacija ā su donekle povezana joÅ” u ranijim oblicima internacionalizacije i konsolidacije. Zakoni o migraciji u SAD-u iz devetnaestog veka su pisani tako da zaobiÄu tela koja su smatrana ānezdravimā ili ābolesnimā i uskraÄivali su im državljanstvo. Novi talsi panike vezane za migracije i āukrÅ”tanje rasaā su Äesto uokvireni narativima o telesnom deformitetu i slabosti. Najan Å ah je pokazao kako su kineski radnici migranti marginalizovani u poznom devetnaestom veku u toku procesa migracije, njihova tela su ispitivana i regulisana u skladu sa percipiranim epidemioloÅ”kim opasnostima po bele Amerikance.[7] Isto može biti reÄeno za meÄunarodnu istoriju rada koja predstavlja istoriju povreda na radnom mestu, hroniÄnih pluÄnih bolesti, poremeÄaja izazvnih stresom i Å”tete po psihu prouzrokovane āfordistiÄkimā modelom proizvodnje i ātejlorizovaneā efikasnosti. Industrijsko druÅ”tvo je stvorilo nove forme invaliditeta i industriju zravstvenih usluga i rehabilitacije koju su izvezli u zemlje u razvoju.[8] Ovakvi primeri sugeriÅ”u da su mnogi aspekti onoga Å”to nazivamo internacionalnom modernoÅ”ÄuĀ zasnovani na nejednakom vrednovanju ljudskih tela.
Na drugom planu, povezivanje invalidnosti i globalizacije služi da se preusmeri fokus sa ekonomske stabilizacije na fiziÄka tela u Äije ime se te strategije Äesto legitimiÅ”u. Shvatamo naÄin na koji politiÄko nasilje i druÅ”tveni konflikti stvaraju invalidnost putem rata, nagaznih mina i raseljavanja, ali ne smemo da ispustimo iz vida strukturno nasilje koje održava invaliditet kroz naoÄigled bezazlene ekonomske sisteme i politiÄki konsenzus.[9] OptimistiÄni moto Junion Karbida koji koristima u epigrafu: āOno Å”to radimo, danas Äe dotaÄi vaÅ” životā, znaÄi neÅ”to sasvim drugo za tri stotine hiljada stanovnika Bopala u Indiji, koje je kompanija ādotaklaā 1984.[10] NaÄini na koje globalni kapital ādotiÄeā telo nam omoguÄava da promislimo razdvajanje tela i javnih prostora, tela bez organa i organizacija bez tela. Na isti naÄin na koji se prekrajaju granice u skladu sa novim trgovinskim zonama i partnerstvima, tako se i granice tela promiÅ”ljaju u doba neonatalnog skrininga, genetskog inženjeringa i telesnih modifikacija. Studije invaliditeta su pratile ove promene i naÄin na koji utiÄu na druÅ”tvene stavove prema nekonvencionalnim telima, ali nisu obratile dovoljno pažnje na politiÄku ekonomiju globalnog tela. Kao rezultat, studije invalidnosti rizikuju da ostanu samo fragment politike identiteta umesto kritiÄka intervencija u druÅ”tvu.
Äesta opaska u studijama invalidnosti je da je invalidnost jedna identitetska kategorija koju Äemo svi usvojiti ukoliko poživimo dovoljno dugo. Beli ljudi neÄe postati crni, muÅ”karci neÄe postati žene, ali Äe veÄina ljudi postati osoba sa invaliditetom. Ovo je navelo neke istraživaÄe na zakljuÄak da je invalidnost krovni identitet zbog njegove sveprisutnosti i fluidnosti,Ā usled njegovog premoÅ”Äavanja rasnih, seksualnih, rodnih kategodija, on predstavlja izazov celokupnim politikama identiteta.[11] Iako je taÄno da mnogi od nas postanu osobe sa invaliditetom, taÄno je, sa istom izvesnoÅ”Äu, da su oni koji poprime invaliditet rano u životu, oni koji imaju najmanji pristup zdravstvenoj nezi, ti koji pate duže i umiru mlaÄi, sa najamanjim pristupom pravnoj pomoÄi i životom u siromaÅ”tvu u nerazvijenim zemljama. Pothranjenost možda nije jedan od prvih stavki na spisku studija invalidnosti u razvijenim zemljama ali jeste u veÄini zemalja sveta. UzevÅ”i to u obzir, prvi izazov koji studije invalidnosti postavljaju globalizaciiji je razmatranje pitanje klase i nejednake podele bogatstva.
Razmotrimo li invalidnost kao globalni fenomen, primorani smo da preispitamo neke od kljuÄnih reÄi u pojmovniku studija invalidnosti ā stigmu, normalnost, abilizam, telesnu razliÄitost ā polazeÄi sa perspektive komparativne kulture.[12] Moramo se zapitati u kojoj meri je u diskurs o āinvaliditetuā uÄitan od strane Zapadnog, državocentriÄnog modela koji pretpostavlja vrednosti individualnih prava i jednakosti koje garantuje ugovor. Zakon o Amerikancima sa invaliditetom (ZAI) prepoznaje druÅ”tveno i materijalno znaÄenje invalidteta ali njegov pristup pitanjima pristupaÄnosti i diskriminaciji pri zapoÅ”ljavanju podrazumeva stepen ekonomskog prosperiteta i politiÄke stabilnosti koji se ne mogu jednostavno prepisati. Ono Å”to se smatra invaliditetom u zemljama prvog sveta može biti fiziÄka prednost ili blagoslov u drugom: āOžiljak u Dalasu postaje oznaka Äasti u Dahomejuā.[13] Kada AmeriÄki zakonodavnci pokuÅ”avaju da interveniÅ”u u svetske zdravstvene krize u zemljama u razvoju, Äesto sa sobom donose zapadnjaÄke pretpostavke o druÅ”tvenoj normalizaciji koje podrivaju gest dobre volje. Uredba Reganove administracije iz 1984. kojom je zabranjena finansijska pomoÄ države domaÄim i stranim agencijama za planiranje porodice koje pružaju informacije o abortusu ā takozvana āMeksiko Siti politikaā ā je tipiÄan primer ovakvog gesta. Dakle, pokuÅ”aj da se prouÄava invaliditet kroz socijalni model kao skup diskursa o hipotetiÄkom, normalnom telu, mora biti situiran unutar individualnih kulturnih horizonata.
Upravo koncept horizonta inspiriÅ”e teorijsku osnovu ovog Älanka. Ardžun Apaduraj opisuje kulturnu logiku globalizacije kao serijal āimaginarih horizonataā ā etnosfera, medisfera, tehnosfera, finansiosfera i ideosfera ā koje definiÅ”u, āistorijski utemeljene imaginacije osoba i grupa Å”irom svetaā.[14] Apadurajova teorija āsferaā je naroÄito korisna za objaÅ”njavanje mnogih, preklapajuÄih mesta na kojima se invaliditet stvara i perpetuira. Ukoliko mislimo da je invaliditet neÅ”to Å”to tela āimajuā i prikazuju onda mi ograniÄavamo znaÄenje termina na medinsko znaÄenje otežanog stanja. Ali ukoliko zamislimo invaliditet unutar režima farmaceutske razmene, migracije radne snage, etniÄkog razmeÅ”tanja, epidemiologije, istraživanja genoma, trgovinskih ratova, onda se pitanje postavlja drugaÄije: da li invaliditet postoji u Äeliji, telu, zgradi, rasi, DNK molekulu, Å”kolama, specijalnom obrazovnom program, fabikama, u ruralnoj klinici? Implikacije opažanja invaliditeta u prostoru nas primoravaju da ponovo promislimo otelovljeni karakter invaliditeta i bolesti.[15] Ā
Kada uzmemo u obzir znaÄaj invaliditeta, poÄinjemo da uviÄamo razmere koje poprimaju otežane fiziÄke i kognitivne funkcije i njihovu direktnu vezu sa materijalnim uslovima i strukturama moÄi. PoveÄano prisustvo depresije meÄu makiladora[16] radnicama u fabrikama duž SAD ā Meksiko granice ili kancera meÄu nadniÄarima u Centralnoj dolini Kalifornije mora biti povezano sa radnom snagom i migracijama u zonama prerade i eksporta nakon primene NAFTA sporazuma.[17] Harlan Lejn, opisujuÄi gluve osobe kao kolonijalni režim, koristi retoriku postkolonijalizma iĀ imperijalizma da bi opisao fiziÄko stanje ali i skup kulturnih praksi koje se odnose na koriÅ”Äenje ruÄnog potpisivanja, koje imaju malo toga zajedniÄkog sa sposobnoÅ”Äu da se Äuje iĀ mnogo toga zajedniÄko sa zajednicom i kulturom. Rad Kit Vajlu u Memfisu na anemiji srpastih Äelija pokazuje kako je bolest koja je prisutna dominantno meÄu ljudima afriÄkog porekla, koju karakteriÅ”e akutni fiziÄki bol, postala vidljiva tek nakon promena u domenu graÄanskih prava koje su dovele do toga da se prizna istorijska patnja Afroamerikanaca.[18] Globalno tržiÅ”te delova tela je neraskidivo povezano sa onim Å”to Apaduraj oslovljava āetnosferomā ā kontekstima migracije radnika, seks turizma i etniÄkih sukoba, putem kojih ovo tržiÅ”te posluje. U takvim sluÄajevima, da li invaliditet postoji kod osobe sa bolesnim bubregom ili kod takozvanih ādonoraā koji prodaju bubreg, kod bogatog primaoca Äiji se život održava putem operacije migranta, Äije se zdravlje drastiÄno naruÅ”ava? Postavljeno na ovaj naÄin, pitanje invaliditeta se tiÄe razlika u nacionalnoj iĀ kulturoloÅ”koj moÄi koliko i medicine i razlike uĀ kostima.
Ā
Studije invaliditeta u globalnoj perspektivi
Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā
Osobena odlika studija invalidnosti u SAD, Kanadi i Britaniji tokom proteklih deset godina jeste prelaz sa medicinskog na socijalni model invalidnosti. Medicinska definicija invalidnosti locira invaliditet u pojedinca kome manjka pun kapacitet fiziÄkih i kognitivnih elemenata jedne kompletne liÄnosti i koja se treba leÄiti ili rehabilitovati. Socijalni model locira ivaliditet ne u individualnoj onemoguÄavanosti veÄ u okrženju ā druÅ”tvenim stavovima, institucionalnim strukturama, fiziÄim iĀ komunikacionim barijerama koje spreÄavaju punu participaciju graÄana kao subjekata. Dobar deo ovoga se može proÄitati iz jezika Zakona Amerikanaca sa invaliditetom (1990) koji prepoznaje da osoba u kolicima postane osoba sa invaliditetom onda kada on ili ona nabasaju na objekat bez lifta, ili kada osoba sa otežanim vidom pokuÅ”a da koristi bankomatĀ bez oznaka Brajeve azbuke. Zakon takoÄe prepoznaje da osoba može biti osakaÄena druÅ”tvenom stigmom. Fraze kao āvezan za kolicaā, āretardiranā, āgluv i nemā, nisu niÅ”ta manje opresivne od manjka fiziÄkog pristupa poÅ”to pokazuju kako se odreÄena tela tumaÄe i opažaju. Ā
U humanistiÄkim naukama, druÅ”tveni model je sparen sa hermeneutikom invaliditeta koja kritiÄki promatra naÄine na koji su likovi sa invaliditetom u literaturi predstavljeni kao prizor moralne propasti, sažaljenja ili seksualne panike. Dejvid MiÄel i Å eron Snajder analiziraju ovakav analogni tretman invalidnosti kao ānarativnu protezuā koja od lika sa invaliditetom Äini āÅ”takuā za podupiranje normlanosti na drugim mestima.[19] Lik sa invaliditetom je sam proteza, u smislu da on/ona pruža iluziju telesne celine na kojoj roman gradi agendu totalnosti, u kojoj etniÄka ili moralna oseÄanja u jednoj sferi bivaju istaknuta putem fiziÄkih ograniÄenja u drugoj. U knjizi RiÄarda Rajta NaÅ” sin, slepilo gospoÄe Dalton se može protumaÄiti kao znak moralnih ograniÄenja stavova belih liberala koji prikrivaju rasizam. Rajta manje interesuje samo slepilo veÄ naÄin koji ono omoguÄava da se ispriÄa priÄa o rasnom nasilju i liberalnoj krivici. BožiÄna priÄa Äarlsa Dikensa ne koristi lik malog Toma da osudi tretman osakaÄene dece u viktorijanskom druÅ”tvu veÄ da podupre proces preobražaja Skrudža koji poÄinje da oseÄa ljudsku dobrotu i milost prema drugima. PosmatrajuÄi invaliditet kao ānarativnu protezuā, MiÄel i Snajder naglaÅ”avaju naÄine na koje materijalna tela slepih ili osakaÄenih osoba postaju odraz za ānormalna telaā koje priÄa mora da podupre. Narativne pretenzije prema formalnoj koherentnosti naglaÅ”ene su onime Å”to ne mogu da obuhvate, Å”to se vidi na primeru karnevalskih groteski, ludih žena na tavanima, slepih proroka i nemih vraÄara koji se upotrebljavaju da bi ojaÄali narativnu teoriju.
Uprkos važnom nauÄnom doprinosu pomenutih autora o opasnostima analognog tretiranja invalidnosti, postoje sluÄajevi kada je proteza i dalje proteza. Tekstovi iz prvog sveta koji su bili najviÅ”e obraÄivani u okviru studija invalidnosti, mogli bi i imati narativno razreÅ”enje za svoj cilj, ali posmatrano u globalnom kontekstu, druÅ”tveno znaÄenje invalidnosti i narativa možda treba biti dodatno objaÅ”njeno. U filmu Kandahar (2001), autora Mosena Makmalbafa, glavni lik, novinarka Nafas (Nilufar Pazira) putuje sa iranske granice do provincije Kandahar u Avganistanu da spasi sestru od pokuÅ”aja samoubistva. Radnja filma se odvija tokom vladavine Talibana tako da Nafas mora da butuje sa burkom, njena odora služi kao metafora za ograniÄenja ženske nezavisnosti ali joj takoÄe pruža zaÅ”titu od preteÄih sila koje susreÄe tokom putovanja. U jednoj sceni, Nafas posmatra grupu Avganistanaca na Å”takama, sa amputiranim udovima, kako lutaju pustinjom da pronaÄu nožne proteze koje su baÄene padobranom iz aviona Crvenog krsta. Prizor nožnih proteza kako padaju na zemlju je moÄna, iako bizarna slika poskolonijalnih potresa. Ā
Primamljivo je posmatrati proteze kao predstavu apsurdne realnosti svakodnevnog života pod Talibania ili kao surogat za burku, metafore za rodna i seksualna ograniÄena unutar verskog fundamentalizma. MeÄutim, na drugom nivou, ova pomagala svedoÄe o istorijskom prisustvu oÅ”teÄenja, Äiji uzrok leži u zaboravljenim minama postavljenim od strane Sovjetskog Saveza ili madžahedina. U ovom sluÄaju, invaliditet nije metafora veÄ proživljeno iskustvo desetina hiljada ljudi koji trpe razorne posledice postkolonijalnih ratova i frakcijskih borbi. ReÄima Ato Kvajsona, āimati potpuno znanje o politiÄkim i druÅ”tvenim osnovama invaliditeta daje snagu da se prekoraÄi invaliditet i suoÄe druÅ”tvene, politiÄke i kulturoloÅ”ke sile koje ga proizvode.ā[20] Potpuno znanje u sluÄaju KandaharaĀ je locirano ne samo u eksploziji koja je dovela do amputacije, veÄ u dugoj istoriji kolonizacije, politiÄke okupacije i nacionalizama koji ostavljaju svoj trag na krajoliku kao i same nagazne mine.
Kao Å”to perspektiva globalnog invaliditeta posmatra āprotezuā istorijski, tako moramo posmatrati i termin ānarativā. NemoguÄe je razmatrati kulturne forme u Africi bez pomena uloge AIDS aktivizma i Akcijone kampanje za leÄenje koja je donela zakonodavstvo za olakÅ”an pristup antiretroviralnim lekovima. U Kampanji se spajaju predstave invalidnosti sa druÅ”tvenom akcijom u formi performansa osmiÅ”ljenih da edukuju i zabave. Å taviÅ”e, usled edukativne forme performansa pitanje Äitljivosti znaÄi neÅ”to sasvim drugaÄije od onoga Å”to predstavljaju u zapadnoj narativnog teoriji. Pozornice performansa PozoriÅ”ta za razvoj koje se odnose na HIV/AIDS mogu biti livade ili prikolice kamiona, pokretna bina ili druÅ”tveni centar. Publika se ohrabruje da uÄestvuje u performansu direktnim uÄeÅ”Äem u predstavi ili pružanjem podrÅ”ke glumcima. Tradicionalni oralni i narodni kulturni materijal se spaja sa poukama o ispravnoj ishrani i bezbednim odnosima; uliÄni protesti se sjedinjavaju sa uliÄnim pozoriÅ”tem; popularna kultura (stripovi, hip-hop) se kombinuju sa klasiÄnim pozoriÅ”tem. UmetniÄko delo u doba globalizacije može biti u formi kasete o potrebi da se nosi kondom.
Ukoliko su studije invalidnosti bile neme na temu globalizacije, skorija literature o globalizaciji je nema o invalidnosti. Radovi Äesto pominju negativne efekte rada multinacionalnih korporacija i politika strukturnog prilagoÄavanja na zdravstveni sistem, posveÄujuÄi malo pažne invaliditetu kao kulturoloÅ”kom problemu.[21] Dok su studije invalidnosti fokusirale pažnju na ulogu stigme i socijalne marginalizacije, anti-globalistiÄka teorija teži da tretira osobe sa invaliditetom kao žrtve ekonomskih procesa umesto kao subjekte. Äesto se teme nemoÄi i zavisnosti provlaÄe kroz retoriku invaliditeta, kao u važnoj knjizi Giliana Harta o Africi OnemoguÄavanje globalizacije koja, uprkos svom naslovu, nikada ne pominje AIDS ili vrlo živ pokret za prava osoba sa invaliditetom[22]. Esej RiÄarda Vulfa āSvetska banka ā klasno slepiloā osuÄuje teoretiraÄare razvoja koji ignoriÅ”u klasna pitanja prilikom fomulisanja ekonomsih politika, koristeÄi se reÄju āslepiloā u eseju da bi opisao neznanje i tupost.[23] Ne nameravam da otpiÅ”em teoriju globalizacije fokusirajuÄi se na abilistiÄku retoriku, ali takva upotreba pojmova zaboravlja koliko lako kritika klasnog slepila može da zanemari samo slepilo. Ā
Å ta ukoliko priložimo Vulfov apel za propitivanje klase kao važan faktor u proizvodnji dodatnog broja života sa invaliditetom? SledeÄa dva primera su ilustrativna. Centri za kontrolu bolesti su 1983. otkrili da su kontaminirani uzorci krvi odgovorni za pojavu AIDS-aĀ meÄu hemofiliÄarima ā ne životni stilovi gej muÅ”karaca. Odeljenje Bajer kompanije Kater Biolodžikal je prodalo faktore za zgruÅ”avanje krvi u vrednosti od milion dolara hemofiliÄarima u Aziji i Latinskoj Americi, kada je otkriveno da kompanija ima velike koliÄine tog proizvoda u Americi i Evropi koji nisu upotrebljivi. Umesto da uniÅ”ti kontaminirani proizvod i obavestili distributere, Bajer je nastavio da prodaje faktor u Maleziji, Singapuru, Indoneziji, Japanu i Argentini gde je hiljade hemofiliÄara kojima je trebala transfuzija zaraženo HIV-om. Sve ovo se odvilo iako je kompanija razvila novi, bezbedniji proizvod koji je prodavala u SAD-u i Evropi. U izjavi za Njujork Tajms, zvaniÄnici Bajera tvrde da su se, āophodili odgovorno, etiÄki i humanoā, time Å”to su nastavili da prodaju stari proizvod u pomenutim delovima sveta.[24] Ne samo da je Bajer nastavio da prodaje inficirani proizvod, veÄ je nastavio sa proizvodnjom stare verzije faktora kako bi isporuÄio porudžbine ranijih ugovora po fiksnim cenama. Rezultat jeste svetska infekcija HIV-om kod 90% teÅ”kih hemofiliÄara i Äetiri miliona dolara profita za Bajer. Iako su se sliÄni skandali javljali u SAD, Kanadi, Japanu i Francuskoj, praksa prodaje neželjenih proizvoda transancionalnih korporacija zemljama u razvoju, kako bi se održao standard ākod kuÄeā, proganja svetsku ekonomiju.[25] Proponenti globalnog tržiÅ”ta Äe reÄi da uprkos lokalnim nejednakostima, slobodno tržiÅ”te za krajnji rezultat ima korist onih najugroženijih, ova pretpostavka zavisi od toga Å”ta smatramo pod āslobodnimā. Kada su primaoci transfuzije krvi postali zaraženi HIV-om i kolateralna Å”teta u svetskom trgovinskom ratu, postavlja se pitanje ko zaista ubira korist of otvorenih tržiÅ”ta. Ā
Drugi primer se tiÄe definicije osoba sa invaliditetom koju Svetska banka koristi kako bi izraÄunala isplative intervencije u zdravstvenu politiku. U svom Svetskom razvojnom izveÅ”taju iz 1993. āInvestiranje u zdravljeā, Svetska banka je primenila koncept životnog veka sa invaliditetom kao indikator, āživota proživljenog sa invaliditetom i godina izgubljenih zbog prerane smrti.ā[26] Jezik izveÅ”taja je pun referenci o āglobalnom teretuā, i āisplativosti razliÄitih pokuÅ”aja smanjenja bolesti usled specifiÄnih okolnostiā.[27] OÄigledno, Svetska banka pokuÅ”ava da uÄini ispravnu stvar time Å”to Äe proceniti prioritete za intervenciju u zdravstvena pitanja, ali definisanje pojedinaca kroz vizuru propuÅ”tene produktivnosti umesto medicinskih potreba, banka pretvara darežljivost u raÄunovodstvo. Oni koji budu procenjeni kao namanje korisni u odreÄenim kulturama ā žene, deca, stari i osobe i sa invaliditetom Äe, po reÄima Nirmala Erveles: āimati malo ili nikakvi prava na zdravstvenu negu o javnom troÅ”ku.ā[28]
U oba sluÄaja, manjak monitoringa ili kvaliteta kontrole nad farmaceutskim proizvodima, primena analize isplativnosti na pitanja zdravlja i moralnosti, kao i sposobnost transnacionalnih korporacija poput Bajera da kontroliÅ”u svetsku distribuciju i spreÄe konkurenciju su samo najoÄigledniji naÄini na koji internacionalizacija zdravstva stvara ā umesto da eliminiÅ”e ā invaliditet i stavlja u pitanje sposobnost tržiÅ”ta da isporuÄi onu vrstu jednakosti koju zagovaraju liberalni ekonomsti.
Ā
Razvoj, devalvacija i invaliditet
Ā
Sada želim da priložim nekoliko kulturoloÅ”kih primera koji predstavljaju horizont globalizacije sa pozicije invaliditeta. KritiÄari su ukazali da homogenizacija proizvoda, oznaka i tehnologije koje asociramo sa globalizacijom kreira prostor bez prostora neadekvatan za mimetiÄke kategorije, u terminima Rejmonda Vilijamsa, globalizacija se može posmatrati kao āstruktura oseÄanjaā koja se ne mogu iskazati u jednoj slici ili narativu.[29] Ovu strukturu oseÄanja koju povezujemo sa globalizacijom možemo zamisliti kao vrstu fenomena fantomskog uda koji oÄitava fantazmiÄno ācelovito teloā koje ne može da bude konstituisano apelom na nacionalno poreklo ili kulturni integritet. Ā
Filmovi najpoznatijeg senegalskog autora Äibril Diop Mambetija su Äesto bazirani na tradicionalnim narodnim priÄama ali su likovi prevaranta Žadikona, ili životinjske bajke zeca i hijene smeÅ”tene u savremeni kontekst. Kao Å”to naslov njegove poslednje, nezavrÅ”ene trilogije sugeriÅ”e, priÄa nam priÄu o āles petites gensā ā āmalim ljudimaā, marginalizovanih devalvacijom, kako ljudskom tako i ekonomskom. Pored toga Å”to su siromaÅ”ni, glavni likovi Mambetijevih filmova su Äesto osobe sa invaliditetom, igrani od strane neprofesionalnih glumaca sa invaliditetom koji su moralni fokus svake priÄe, daleko od metafore Afrike āosakaÄeneā dugom. Invaliditet u ovim filmovima se koristi da se kontekstualizuju tereti kreirani u socijalnoj i politiÄkoj infrastrukturi Senegala nakon devalvacije zapadnoafriÄkog franka 1994. od strane evropskih i ameriÄkih finansijskih institucija.[30] Skoro preko noÄi, vrednost domaÄih proizvoda je prepolovljena, cena džaka pirinÄa je duplirana, izvozne cene su oborene. U MambetijevimĀ filmovima finansijska devalvacija je predstavljena na razne naÄine ā od prodavca lutrije novina Le franc, koji otelovljuje svet siromaÅ”nih Afrikanaca nakon devalvacije na živahnoj pijaci Dakara u filmuĀ La petite vendeuse de Soleil do bedne seoske radnje koja predstavlja centar deÅ”avanja u filmu Hyenas. Kontekst ovim lokalnim ekonomskih deÅ”avanjima pružaju anonimne korporativne zgrade Dakara, nadvijajuÄi se nad āmalimā dramama Mambetijevih likova. Ova sfera finansija je kombinovana sa sferom medija i etnosferom, kroz koje globalne informacije (novine, radio) prolaze i komunalni identiteti (verske institucije, porodiÄne jedinice) bivaju naruÅ”eni. U Le Franc, muslimanski poziv na molitvu dolazi sa istog javnog sistema razglasa koji objavljuje loto pobednike.Verski i ekonomski rituali dobijaju isto mesto na poznatom elektronskom glasu na tržiÅ”tu. SituirajuÄi svakog od svojih likova sa invaliditetom u odnosu na masovne ekonomske promene u Zapadnoj Africi, Mambeti prouÄava uticaj devalvacije i razvoja na one koji su njima najviÅ”e pogoÄeni. Ā
Mambetijev poslednji film, La petite vendeuse de soleil (DevojÄica koja je prodala Sunce), priÄa priÄu o dvanaestogodiÅ”njoj paraplegiÄarki, Sili Lama, koja prosi na užurbanim ulicama Dakara sa svojom slepom babom. UvidevÅ”i da deÄaci zaraÄuju viÅ”e novca prodavajuÄi lokalne novine, Soleil, odluÄuje da se oproba u tom poslu. Njena istrajnost i snaga je nose kroz takmiÄarski svet tržiÅ”ta gde se uliÄni prodavci bore i za najmanji deo kolaÄa, a korumpirani policajci vrebaju na ÄoÅ”kovima. Silina paraplegija, verovatno rezultat polia, sugeriÅ”e položaj svih tela koja opstaju u siromaÅ”tvu izazvanom politikama strukturnog podeÅ”avanja ali je ne svodi na ābogaljaā. Vidimo je kako se bori da proÄe kroz gužvu na ulici, kako vozi do Dakara u zaprežnim kolima, kako pleÅ”e sa drugim devojÄicama u žutoj haljini, kako se brani od preteÄih policajaca i predatorskih bandi, kako daje svoje minÄuÅ”e prosjacima na ulici. Tema strukturnog prilagoÄavanja se manifestuje kroz reference o devalvaciji na naslovnicama koje Sili uzvikuje. Silinim tržiÅ”tem dominira kombinacija individualne preduzimljivosti i korupcije, a ne blagodati slobodnog tržiÅ”ta. Koliko god bilo faliÄno, tržiÅ”te je mesto gde se meÅ”aju ljudi i proizvodi ā mesto gde onesposobljeni graÄani pomažu jedni drugima i gde razmena proizvoda ide ruku pod ruku sa deljenjem ideja i miÅ”ljenja.[31] Ā
Kroz film, Sili uspostavlja prijateljstvo sa deÄakom, Babu Sekom, koji je Å”titi od bande suparniÄkih uliÄnih prodavaca. U poslednjoj sceni filma, Sili i Babu prodaju novine sa naslovnicom āAfrique quitte le franc zoneā [Afrika napustila zonu franka], nagoveÅ”tavajuÄi buduÄnost u kojoj Äe neostvarena frankofona Afrika, raskidajuÄi veze zavisnosti od francuskog franka morati sama da se adaptira svetskoj ekonomiji. Sili je napadnuta od strane pripadnika bande koji je obaraju i uzimaju joj Å”taku. Babu neuspeÅ”no pokuÅ”ava da je povrati. Na njegovo pitanje: āÅ ta Äemo sada?ā, Sili odgovara: āNastavljamo daljeā. Podiže je na leÄa i nosi kroz pijacu punu ljudi. Ostali prodavci se povlaÄe iza Å”tandova, ostavljajuÄi samo zvuk Babuovih koraka da odzvanja hodnikom. ZakljuÄak priÄe je da u druÅ”tvima pogoÄenim nestabilnoÅ”Äu meÄunarodnih tržiÅ”ta i lokalnom korupcijom ono Å”to spasava jesu uzajamna pomoÄ i podrÅ”ka, ne zavisnost i viktimizacija. Ukratko, Mambeti nam dopuÅ”ta da pogledamo alternativni model razvoja, onaj koji se zasniva na oslanjanju na druge umesto na beskrupulozom takmiÄenju.
Mambeti je konstanto svestan odnosa izmeÄu invalidnosti i siromaÅ”tva izazvanog tržiÅ”tem, vezom koja se konkretizuje u sceni koja se odvija na doku āGoreeā, referiÅ”uÄi na notorno istoimeno ostrvo, luku robova u Zapadnoj Africi iz koje su robovi slati u Novi svet. Sili Äesto posmatra mladiÄ u kolicima koji u krilu drži veliki kasetofon i za nekoliko novÄiÄa puÅ”ta muziku. On igra ulogu svojevrsnog hora, njegova muzika pruža zabavu, Äak i mesto otpora (puÅ”ta pesme koje slave afriÄke borce za slobodu), njegova perspektiva postaje taÄka sa koje gledaoci vide Sili. Na kraju, Sili mora da se probije nepristupaÄnim terenom ā ulicama punim rupa i bara i gomila smeÄa. Koncept āpristupaÄnostiā postaje neslana Å”ala. Postaje jasno da zamlja optereÄena otplatom stranih dugova nema prilike da uredi svoje trotoare i iviÄnjake. Film se zavrÅ”ava glasom muÅ”kog naratora: āI priÄa biva baÄena u moreā, prepuÅ”tajuÄi publici da odgonetne njen kraj. Ipak, Sili izgovara poslednje reÄi: āPrvi koji diÅ”e Äe iÄi u rajā, pružajuÄi iskupljujuÄu parabolu emancipacije kroz uzajamnu (ne stranu) pomoÄ.Ā
Drugi primer se tiÄe velikog broja novijih filmova, romana i pozoriÅ”nih predstava koje se bave temom meÄunarodne trgovine organima u kojoj ljudska tela postaju roba a delovi tela se razmenjuju po Äitavoj planeti oslikavajuÄi strukturne razlike izeÄu siromaÅ”nih i bogatih. Nensi Å efer-Hjuz ukazuje da transplantacija organa, āima mesto u transnacionalnom prostoru sa donorima i primaocima organa koji prate tokove kapitala i tehnologije u svetskoj ekonomiji.ā[32] Lorens Koen opisuje āpijacu bubregaā u Indiji na kojoj su mnogi stanovnici prodali svoje bubrege i gde se dnevne cene organa javno oglaÅ”avaju.[33]
Narativi o transplantaciji pojaÄavaju veze izmeÄu prostora tela i globalnog prostora kapitala, izmeÄu tela koje se posmatra kao totalitet delova i prostora tehnologije i medija gde se ovi delovi prodaju, upakovani u ledene kutije koje se Å”alju Å”irom sveta. Trgovina organima je stvar diskursa. PriÄe o otetoj deci, oskrnavljenim telima vojnika i bolniÄkih pacijentima sa pogreÅ”nom dijagnozom za njihove organe dodaju mraÄni ton narativu prodaje organa, književni pod-žanr kojeg Å efer-Hjuz naziva āneo-kanibalizmom.ā[34]Ā Ā
Možemo podeliti narativ transplantacije na dve forme. Prva, predstavljena u filmovima poput Slatkih prljavih stvari i Centralna stanica, mogu biti nazvane āorganske priÄe dijasporeā. One postavljaju kontekst trgovine delovima tela unutar etnosfere transnacionalnih protoka rada, kriminala i moralne panike. U filmu Voltera Sejlsa Centralna stanica iz 1998. deÄak siroÄe biva spaÅ”en od strane žene koja piÅ”e pisma na Å”tandu za siromaÅ”ne, nepismene stanovnike Rio de Ženeira. Njena odluka da spasi deÄaka je motivisana strahom da Äe on postati žrtva beskrupulnoznih trgovaca delova tela u državi u kojoj svako postaje donor po roÄenju. U filmu Stefana Frersa Slatke prljave stvari, prodaje organa se javljaju meÄu migrantima radnicima u Londonu ā od ljigavog brokera gospodina Huana, do Somalijca kome bubreg odstranjuje Okve, doktor i ilegalni migrant koji je u iskuÅ”enju da koristi svoje znanje ilegalno kako bi reÅ”io svoje ekonomske probleme. Druga forma narativa transplantacije je futuristiÄka, zamiÅ”ljajuÄi svet u kome je ideal zamena ostarelih i onesposobljenih delova tela novim, adaptira devetnaestovekovnu eugeniku za globalizovanu sadaÅ”njost. Žetva Mandžule Padmanabhan deli likove na āDonoreā, siromaÅ”ne stanovnike Bombaja i āPrimaoceā, bogate kupce, stanovnike prvog sveta.[35] U filmu Endru Nikol Gataka Äovek sa uroÄenom srÄanom manom kupuje āÄistā DNK od paraplegiÄara, koji je inaÄe eugeniÄki savrÅ”en muÅ”karac, kako bi uÄestvovao u svemirskom programu. Ovakva nauÄna fantastika je predstava danaÅ”njice Äija je kulturna funkcija da dovede u vezu medicinsku tehnologiju, rasistiÄku nauku, informatiku i globalnu ekonomiju.
Slatke prljave stvari predstavlja moderni London u kome Äitava populacija potiÄe iz imigracije, Äiji stanovnici rade kao majstori, hotelska posluga, prostitutke, taksisti i pomoÄni radnici u bolnicama. Film se fokusira na nigerijskog migranta, Okvea (Äuetel Edžiofor) koji je od doktora u Nigeriji spao na posao neprijavljenog radnika u londonskom hotelu. Ono malo sna uspe da uhvati na kauÄu svoje prijateljice migrantkinje Senaj (Odri Tatu), mlade Turkinje koja radi kao neprijavljena spremaÄica u istom hotelu. PopravjajuÄi jedan od zaÄepljenih toaleta otkriva ljudsko srce zaglavljeno u cevima i nakon razgovora sa svojim prijateljem koji radi u bolnici otkriva da menadžer hotela gospodin Huan održava crno tržiÅ”te organa u hotelu. Kako je Okve ilegalno u zemlji i mora da zadrži posao, ne sme da ode u policiju, a menadžer mu preti deportacijom ukoliko ga prijavi. Na istin naÄin na koji je trgovina organa nevidljiv deo svetske ekonomije, tako i njeni akteri moraju ostati nevidljivi ānormalnostiā turistiÄkog Londona. Ā
Prljave i lepe stvari, iz naziva filma, koje održavaju funkcionisanje hotela takoÄe omoguÄavaju marginalni opstanak ogromne migrantske radne snage. Oksimoron filma ā srce u Å”olji ā definiÅ”e postojanje pojedinaca Äiji život propada u repetitivnom neisplativom radu Äija tela postaju otpad pod konstantnim nadzorom. Romansu koju eventualno Okve i Senaj mogu da podele biva prekraÄena prisustvom policije i moguÄnoÅ”Äu deportacije. Nakon Å”to biva primorana da pobegne iz hotela i dobija otkaz sa svog drugog posla u fabrici odeÄe, Senaj se hvata za poslednju slamku ā nudi svoj bubreg gospodinu Huanu ā u zamenu za pasoÅ” i putovanje van zemlje. Okve shvata Å”ta se deÅ”ava i nudi da sam izvede operaciju kako bi osigurao da se ispoÅ”tuju higijenski standardi. Oprema sobu sa predviÄenim instrumentima ali daje anesteziju gospodinu Huanu i vadi njegov bubreg. Okve okonÄava operaciju uz pomoÄ Senaj i drugih prijatelja i isporuÄuje organ dileru. Kada broker u iznenaÄenju prokomentariÅ”e da ih nikada ranije nije video Okve odgovara: āO, da, jeste. Mi smo ti koji voze vaÅ”a kola, Äiste vaÅ”e sobe i puÅ”e vaÅ” kurÄeveā.[36] Ovo je živopisan opis statusa migranata u globalizovanoj ekonomiji. Nevidljivo ali neophodno telo migranta je kompromitovano tokom razmene bubrega sa bogatim klijentom Äiji je život produžen. Ā
U jednom momentu Senaj pita Okvea zaÅ”to je doÅ”ao u London, on odgovara: āTo je afriÄka priÄaā. MisleÄi na post-kolonijalnu dijasporu Afrikanaca Å”irom zapadnog sveta ali istovremeno i o dijaspori HIV/AIDS unutar Afrike. Postoji odnos izmeÄu dve priÄe Afrike u smislu da siromaÅ”tvo i transnacionalno kretanje radniÅ”tva pokreÄu obe. Koju formu uzima ova āafriÄka priÄaā? Mogu li zapadnjaÄke teorije o tekstualnosti i estetskoj koherentnosti obuhvatiti sluÄaj postkolonijalne afriÄke priÄe, pogotovo njen deo koji se tiÄe invalidnosti i razvoja? Najvažnije, na koji naÄin kontekst AIDSa predstavlja izazov za podelu umetnosti i politike, kulturnih formi i druÅ”tvenih pokreta? Ova pitanja se izravno postavljaju u projektima PozoriÅ”ta za razvoj u kojima su performansi centralni za pedagoÅ”ke napore da se objasne vladine poltike ili zdravstvena pitanja.[37] Iako su aktivisti ponekada skeptiÄni i misle da je PozoriÅ”te za razvoj alatka državnih interesa, Å”iri se priznanje njegovog znaÄaja u adresiranju HIV/AIDS-a. PozoriÅ”te za razvoj podseÄa na druge forme aktivistiÄkog teatra ā āAktosā Luisa Valdeza ili militantno pozoriÅ”te Afro-ameriÄkog nacionalizma u SAD-u ā koji kombinuju pedagogiju i angažman publike. Kao edukacija kroz zabavu ove nove kulturne forme predstavljaju izazov za formalistiÄku estetiku, njihova neretko didaktiÄka poruka i instrumentalni karakter elaborirani putem popularnih žanrova ukljuÄujuÄi lutkarstvo, ples, hip-hop muziku, stripove, postere i pantomimu. Ā
GovoreÄi o filmu Kandahar referiÅ”em na Nafasino koriÅ”Äenje kasete kako bi snimila svoje teÅ”ko putovanje kroz pustinju; sada želim da zakljuÄim pozivajuÄi se na drugu kasetu, snimljenu u areni PozoriÅ”ta za razvoj Äija funkcija, daleko od predstavljanja prognane unutraÅ”njosti, konstruiÅ”e imaginarnu zajednicu meÄu putnicima. āJiribaā je tridesetopminutna kaseta razvijena od strane nekolicine lokalnih NGO organicija i Kanadske agencije za meÄunarodni razvoj namenjena da bi bude distribuirana kamiondžijama koji pokrivaju rute u zapadno-afriÄkom āAIDSā koridoru.[38] Ova naÅ”iroko popularna kaseta prikazuje dvoje Malijaca ā Äeli Dauda Dembele i njegovu ženu Havu Dembele koji upozoravaju vozaÄe na opasnosti seksualno prenosivih bolesti koristeÄi tradicionalno usmeno predanje i muziÄku pratnju. Dauda priÄa priÄu o vozaÄu, Jiribi, kome prilazi lepa žena na stajaliÅ”tu, Korotuma, i traži prevoz do sledeÄeg grada. ZavrÅ”avaju u hotelu i poÄinju da stupaju u odnos. Kada je Jiriba izvadio kondom, Korotuma ga proklinje zato Å”to je pomislio da je ona prostitutka. Jiriba odražava govor o potrebi za oprezom: āOboje putujemo Äesto i upoznajemo ljude svaki dan. Ovaj kondom Äe zaÅ”titi i tebe i mene. Jedva se poznajemoā. UvreÄena, Korotuma odlazi i upoznaje drugog vozaÄa Sejdua. Isti scenario se ponavlja osim Å”to ovaj put Sejdu ne koristi kondom i zavrÅ”ava zaražen HIV-om. Kada Jiriba poseti svog bolesnog prijatelja, saznaje da je Sejdu zarazio i druge žene kao i svoju suprugu te da je ona postala neplodna. KonaÄno, zbog svoje bolesti, Sejdu poverava svoj kamion svom Å”tiÄeniku koji ga ubrzo krade ostavljajuÄi Sejdua bez naÄina da opstane. Kroz priÄu Hava Dembele peva refren: āPutovala sam na istok, na zapad, na sever i na jug. Nikada nisam srela sliÄnu groznicuā.
Prisutno je viÅ”e stilistiÄkih elemenata kasete koji je povezuju sa tradicionalnim kazivanjem i ovu priÄu Äine viÅ”e od poziva na oprez. PevaÄ se prikazuje kao āzaÅ”titnik kamiondžijaā i poziva na meÄusobnu solidarnost tokom dugih noÄnih Å”etnji. Par Dembele pored uloge kazivaÄa priÄe je prisutan i kao deo glumaÄke postave. Daoda hvali doktoreĀ Zapadne Afrike i pominje stajaliÅ”ta, gradove i zdravstvene centre na koje Äe vozaÄi naiÄi. Hvali i službe za pomoÄ na putu koje āpomažu vozaÄima kada se pokvareā.[39]Ā
āJiribaā postavlja provokativna pitanja o mestu umetnosti u doba globalizacije. Kaseta postoji u meÄuprostoru nekolicine kulturnih formi, arhaiÄnih i modernih. Ona je, po reÄima Džejmsa Kliforda, forma ākulture putovanjaā, premoÅ”Äuje nacionalne, etniÄke i lingvistiÄke granice, povezuje vozaÄe iz razliÄitih teritorija koje su deo istih ruta i potencijalnih HIV infekcija.[40] Douda i Hava mogu raÄunati na njihovu slavu kao kazivaÄa priÄa kako bi validirali poruku i usputnu legitimaciju NGO organizacija koje su sponzorisale kasetu. Tako priÄa o oprezu iz āJiribeā iako jednostavna na povrÅ”ini, sjedinjuje priÄu Afrike i AIDS-a u jedno.
Ā
Amerikanci sa invaliditetom u doma globalizacije
Do sada sam stavljao akcenat na naÄine na koje invaliditet ā poput estetike ā propituje ideje telesnosti i kognitivne normalnosti. KulturoloÅ”ke forme poput onih pomenutih u tekstu nam dozvoljavaju da preispitamo globalizaciju putem onoga Å”to nazivam optikom invaliditeta, koja nam poput mraÄne komore dopuÅ”ta da izvrnemo sliku. U SAD-u uživamo prednosti legalnih statuta poput Amerikanaca sa invaliditetom (ADA) ā kao i odeljka 504 Akta o rehabilitaciji iz 1973. i Akta o obrazovanju osoba sa invaliditetom iz 1975. ā koji pružaju sigurnost za one koji bi inaÄe skliznuli na marginu. Ovakva sigurnost je privilegija koju bogata zemlja može i treba da priuÅ”ti ali za rezultat ima da āuniverzalni dizajnā ostaje umnogome koncept za prvi svet umesto globalna realnost. Kao i svi oblici zakonske zaÅ”tite ADA je podložna promeni. Trenutna politiÄka klima naklonjena biznisu može ozbiljno da ih ugrozi. Vrhovni sud je odbacio žahtev za proÅ”irenje zaÅ”tite na osobe koje pate od prolaznog invaliditeta (visokog krvnog pritiska, kratkovidosti) ili sluÄajeva koji idu protiv državnih statuta. Poraznija Äinjenica je da presude u okviru ADA zaÅ”tite idu u korist poslodavaca ā njih 95%. Ovo je navelo mnoge u pokretu za prava osoba sa invaliditetom da zakljuÄe da se ove odluke baziraju na interesu za uÅ”tedama umesto na interesu podnosioca prijava.Ā U doba privatizovanog zdravstva, restrikcija primarne zdravstvene zaÅ”tite i povlaÄenja socijalnog osiguranja, ADA može postati simboliÄki dokument a ne primer za slediti.[41]
U uvodu sam opisao invaliditet kao niz mesta u koja je ukljuÄeno i telo ali se proÅ”iruju na javnu arenu komunkacije i institucija. Ako razmiÅ”ljamo o ivaliditetu kao da je on lociran u druÅ”tvenim barijerama, a ne u pojedincima, onda se on mora posmatrati kao pitanje druÅ”tvene pravednosti. ReÅ”enje za ovo pitanje po Nensi Frejzer ukljuÄuje spajanje politika priznanja sa politikama redistribucije, teorija pravde baziranimĀ na kulturoloÅ”kim identitetima i na preraspodeli materijalnih resursa utemeljenoj na tim identitetima.[42] Invaliditet može biti lakmus test za ovakvu sintezu. Priznanje dece sa smetnjama u razvoju zahteva, po reÄima Majkla Berubea pristup, ābesplatnom i prikladnom javnom obrazovanju u nerestriktivnoj srediniā[43] Priznanje invaliditeta kao graÄanskog prava podrazumeva da osoba ima pravo da pristupi objektima, uÄionicama i sudovima gde su ova prava poznata i ostvariva.[44] Kako Berube kaže, ako bi se ADA tumaÄio kao, āÅ”irok spektar graÄanskih prava koja se odnose na celokupnu populaciju, onda bi se pravo osoba sa invaliditetom posmatralo ne kao njegov marginalni deo veÄ kao njihovo krajnje ostvarenje.ā[45]
PrilagoÄavajuÄi ove uvide, sugerisao bih da ukoliko bismo posmatrali invaliditet kao predmet globalnih ljudskih prava umesto kao zdravstveni problem, možda bi ADA mogla poslužiti kao putokaz za unverzalni dizajn u svom najboljem izdanju. Umesto uskog posmatranja globalizacije kao prilike za pristup Äipovima, telefonskim linijama, sirovinama iĀ jeftinoj radnoj snazi, mogli bi je posmatrati kao neÅ”to Å”to se tiÄe svih nas koji imamo telo, kao inkluzivni princip obeÄan od strane ADA ali postavljen Å”ire of nacionalne jurisdikcije. To bi podrazumevalo priznanje od strane bogatijih zemalja, da pristup zdravlju, javnim prostorima, druÅ”tvenoj pravdi ne može da zavisi od interesa privatnog sektora ili moralnih i ideoloÅ”kih restrikcija. Takvo priznanje verovatno neÄe uskoro doÄi tako da moramo da usmerimo pogled ka savezu lokalnih zajednica, crkvenih grupa, nevladinih organizacija, zdravstvenih centara i druÅ”tvenih kampanja koje su formirale vitalan globalni pokret za prava osoba sa invaliditetom. Pod sloganom: āNiÅ”ta o nama bez nas samihā, ova mreža politiÄki nesvrstanih organizacija pruža pristup znanju o ekonomskom sistemu koji Äesto meÅ”a ārazvojā sa ārastomā.
Ā
preveo sa engleskog Nemanja PantoviÄ
[1]James I. Charlton, Nothing About Us Without Us: Disability, Oppression and Empowerment. (Berkeley: U of California Press, 2000), p. 8. Videti takoÄe: Lennard Davis, Enforcing Normalcy: Disability, Deafness, and the Body (London: Verso, 1995), p. 7.
[2] Brojke citirane u: Dying for Growth: Global Inequality and the Health of the Poor, ed. Jim Young Kim et al, (Monroe, Maine: Common Courage Press, 2000), p 4.
[3] Paul Farmer, āIntroduction.ā Global AIDS: Myths and Facts. (Cambridge: South End Press, 2003), p. xvii.
[4] Dying for Growth, p. 25.
[5] Louise Bourgault, Playing for Life: Performance in Africa in the Age of AIDS. (Durham: Carolina Academic Press, 2003), p. 261.
[6] James Charlton, āThe Disability Rights Movement as a Counter-Hegemonic Popular Social Movement.ā Unpublished MS, p. 5. Vidi i: David Levi Strauss, āBroken Wings,ā u Between the Eyes: Essays on Photography and Politics (New York: Aperture, 2003), pp. 56ā64.
[7]Nayan Shah, Contagious Divides: Epidemics and Race in San Franciscoās Chinatown (Berkeley: U of California Press, 2001).
[8] Chris Holden and Peter Beresford, āGlobalization and Disability,ā Disability Studies Today, ed. Colin Barnes, Mike Oliver, and Len Barton (London: Polity Press, 2002), p. 194.
[9] On āstructural violence,ā see Johan Galtung, āViolence, Peace and Peace Research.ā Journal of Peace Research 3 (1969), p. 171. Vidi i: Dying for Growth (pp. 102-4) & Paul Farmer, Pathologies of Power: Health, Human Rights, and the New War on the Poor (Berkeley: U of California Press, 2003), pp. 29ā50.
[10] Ovaj se oglas pojavio u Scientific American 231:1 (July 1974), p. 9.
[11] Vidi na primer: Lennard Davis, Bending Over Backwards: Disability, Dismodernism and Other Difficult Positions (New York: New York U Press, 2002), p. 25.
[12] Za raspravu o globalnoj invalidnosti iz ugla durŔtvenih nauka videti: Brigitte Holzer, Arthur Vreede, Gabriele Weight, ed. Disability in Diff erent Cultures: Refl ections on Local Concepts (New Brunswick: Transaction Publishers, 1999); Benedicte Ingstad and Susan Reynolds Whyte, ed. Disability and Culture (Berkeley: U of California Press, 1995); Mark Priestley, ed. Disability and the Life Course: Global Perspectives (Cambridge: Cambridge U Press, 2001).
[13] J. Hanks qtd. in Colin Barnes and Geof Mercer, Disability (London: Polity Press, 2003), p. 135.
[14] Arjun Appadurai, Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization (Minneapolis: U of Minnesota Press 1996), p. 33.
[15] Keith Wailoo, Dying in the City of the Blues: Sickle Cell Anemia and the Politics of Race and Health (Chapel Hill: U of North Carolina Press, 2001), p. 6. O prostoru bolesti vidi: Keith Wailoo, āInventing the Heterozygote: Molecular Biology, Racial Identity, and the Narratives of Sickle Cell Disease, Tay-Sachs, and Cystic Fibrosis.ā Race, Nature, and the Politics of Diff erence, ed. Donald S. Moore, Jake Kosek, and Anand Pandian (Durham: Duke U Press, 2004), pp. 236-53. Charles Rosenberg and Janet Golden, eds. Framing Disease: Studies in Cultural History (New Brunswick: Rutgers U Press, 1992).
[16] Fabrike u kojima se najÄeÅ”Äe sklapaju polugotovi i gotovi proizovodi od delova i sirovima uvezenih iz SAD i vraÄaju nazad na tržiÅ”te SAD. prim. prev.
[17] Howard Frumkin, Mauricio Hernandez-Avila, Felipe Espinsoa Torres, āMaquiladoras: A Case Study of Free Trade Zones.ā Occupational and Environmental Health 1.2 (April/June, 1995): 96-109. Vidi takoÄe: Joel Brenner, Jennifer Ross, Janie Simmons, and Sarah Zaidi, āNeoliberal Trade and Investment and the Health of Maquiladora Workers on the U.S.-Mexico Border.ā Dying for Growth, pp. 261ā90.
[18] Keith Wailoo, Dying in the City of the Blues, 10ā11.
[19] David T. Mitchell and Sharon L. Snyder, Narrative Prosthesis: Disability and the Dependencies of Discourse (Ann Arbor: U of Michigan Press, 2001).
[20] Ato Quayson, Calibrations, p. 117.
[21] David Held and Anthony McGrew, ed. The Global Transformations Reader: An Introduction to the Globalization Debate (Cambridge: Polity, 2000); Jim Young Kim, et al, Dying for Growth; Rob Wilson and Wimal Dissanayake, ed. Global/Local: Cultural Production and the Transnational Imaginary (Durham: Duke U Press, 1996; Amitava Kumar, ed. World Bank Literature (Minneapolis: U of Minnesota Press, 2003); Fredric Jameson and Masao Miyoshi, ed. The Cultures of Globalization (Durham: Duke U Press, 1999; Joseph E. Stiglitz, Globalization and its Discontents (New York: Norton, 2003).
[22] Gillian Hart, Disabling Globalization: Places of Power in Post-Apartheid South Africa (Berkeley: U of California Press, 2002).
[23] Richard Wolff , āWorld Bank / Class Blindness,ā World Bank Literature, ed. Amitava Kumar (Minneapolis: U of Minnesota Press, 2003), pp. 174ā83.
[24] Walt Bogdanich and Eric Koli, ā2 Paths of Bayer Drug in 80ās: Riskier Type Went Overseas.ā New York Times (May 22, 2003), C5.
[25] Naspram toga Kuba je zapoÄela skrinig program HIV-a rano, odmah kada se posumnjalo da se ovaj virus prenosi putem krvi. Prema Polu Farmeru, 1983. godine, Kuba je āzabranila uvoz vaktora VIII i drugih hemo-derivata, a Ministarstvo zdravlja naredilo je unuÅ”tavanje dvadeset hiljada jedinica krvnih proizvodaā. Ovi postupci rezulitrali su najmanjom stopom infekcije HIV-om u zapadnoj hemisferi.Ā Farmer, Pathologies of Power, 70.
[26] Nuria Homedes, āTh e Disability-Adjusted Life Year (DALY) Defi nition, Measurement and Potential Use.ā Human Capital Development and Operations Policy Working Papers available at http://www.worldbank.org/html/extdr/hnp/hddfl ash/ workp/wp_00068.html, 3. Vidi takoÄe: David Wasserman et al. eds. Quality of Life and Human Diff erence (Cambridge: Cambridge U Press, 2005).
[27] Homedes, 8.
[28] Nirmala Erevelles, āDisability in the New World Order: The Political Economy of World Bank Intervention in (Post/ Neo)colonial Context.ā (Unpublished manuscript, p. 5) 128 Michael Davidson
[29] Videti: Lisa Lowe, āThe Metaphoricity of Globalization.ā Unpublished MS, p. 3.
[30] O devalvaciji videti: Manthia Diawara, āToward a Regional Imaginary in Africa.ā World Bank Literature, p. 65.
[31] O kulturnoj funkciji zapadnoafriÄkih tržiÅ”ta videti: Diawara, pp. 73ā80.
[32] Nancy Sheper-Hughes, āThe End of the Body: Th e Global Traffi c in Organs for Transplant Surgery,ā available at http://www.sunsite.berkeley.edu/biotech/organsswatch/pages/cadraft .html
[33] Lawrence Cohen, āWhere it Hurts: Indian Material for an Ethics of Organ Transplantation.ā Daedalus 128:4 (Fall, 1999), pp. 4ā5.
[34] O glasinama i trgovini organima videti: Scheper-Hughes, āTheft of Life: Th e Globalization of Organ Stealing Rumours.ā Anthropology Today, vol. 12, no. 3 (June, 1996), pp. 3ā11; Claudia Castaneda, Figurations: Child, Bodies, Worlds (Durham: Duke U Press, 2002)..
[35] Manjula Padmanabhan, Harvest. Postcolonial Plays: An Anthology, Ed. Helen Gilbert (London: Routledge, 2001), pp.214ā49.
[36] Stephen Frears, Dirty Pretty Things (Miramax and BBC Films, 2003).
[37] O PozoriŔtu razvoja videti: African Theatre in Development, ed. Martin Banham, James Gibbs, Femi Osofisan, ed. (Bloomington, U of Indiana Press, 1999); Politics and Performance: Theatre, Poetry and Song in Southern Africa, ed. Liz Gunner (Johannesburg: Witwatersrand U Press, 2001); Louise M. Bourgault, Playing for Life: Performance in Africa in the Age of AIDS (Durham: Caroline Academic Press, 2003).
[38] O Jiribi se raspravlja u: Bourgault, Playing for Life: Performance in Africa in the Age of AIDS, pp. 132
[39] CD-ROM ide uz knjigu, na kome su snimci predstava, plesova, pesama i āedutainmentā performansa.
[40] Bourgault, p. 137.
[41] James Cliff ord, Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth-Century (Cambridge: Harvard U Press, 1997).
[42] Dokumentacija o pravnim odgovorima na ADA mogu se videti u: Backlash Against the ADA: Reinterpreting Disability Rights, Linda Hamilton Kriger, ed. (Ann Arbor: U of Michigan Press, 2003).
[43] Nancy Fraser, Justice Interruptus: Critical Reflections on the āPostsocialistā Condition (New York: Routledge, 1997), p. 12.
[44] Michael Berube, āCitizenship and Disability.ā Dissent (Spring, 2003), p. 3.
[45] Berube, p. 3.